Наваратна в хошене?
Основная задача на данном этапе работы – полное абстрагирование от результатов собственного труда, выявленных при исследовании камней хошена и означенных в первой главе «Библейской ювелирики» [5].
Иными словами, необходимо начать всё сначала и посмотреть на камни хошена чистым, незамутнённым взглядом ребёнка. Однако ранее избранный алгоритм исследования достаточно надёжен, чтобы пренебречь им.
Камни хошена по Синодальному переводу
Обратимся к описаниям хошена по Синодальному переводу Ветхого Завета [1], описывающему камни хошена в главе 28 Книги Исход:
Аутентичные описания камней хошена содержит глава 39 Книги Исход:
Однако… Как, спрашивается, в перечень камней хошена попал алмаз?
Его в хошене никак быть не может по нескольким основаниям!
Размер алмаза в хошене
Во-первых, размер алмаза. Ветхозаветные «в пядень длиною и в пядень шириною» - это квадрат примерно 18х18 сантиметров.
При условии, что в каждом ряду расположено по три камня, с учётом припусков с боков, сверху и снизу, а возможно и между камнями, на каждый камень приходится ни много – ни мало, от двух до пяти сантиметров.
Двухсантиметровый алмаз? Это 25 карат. В природе, конечно, встречаются и больше, но для Древнего Израиля звучит как фантастика!..
Отметим, что, с другой стороны, необходимая длина в два сантиметра для алмаза – это тот предельный минимум, ибо на алмаз же ещё и имя «сына Израилева» необходимо нанести.
Шутка Эдисона
Во-вторых, как раз «о нанесении имени». Невольно вспомнился диалог Эдисона с одним из учеников:
- Профессор, я решил изобрести кислоту, способную растворить любой материал…
- О, это поистине гениальная идея, коллега, но в чём вы будете её хранить?..
Что может резать то, что может резать всё?!!
Если в хошене присутствовал алмаз, и на нём было «как на печати вырезано имя», закономерен вопрос:
каким способом это имя было нанесено на алмаз почти четыре тысячелетия назад, если мы и сегодня, в начале XXI века, с минералом, имеющим высший, десятибалльный результат по шкале Мооса, ничего поделать при обработке не можем?
Кроме, разве что полного уничтожения запредельной температурой да точным ударом кувалды…
По этим же основаниям (размеру и твёрдости), кстати, под большим вопросом нахождение в хошене рубина, сапфира и яхонта.
Два первых – это драгоценные камни класса корундов с твёрдостью по шкале Мооса в 9 баллов, то есть поддающиеся обработке только алмазом.
Третий – вообще «тавтологически» неидентифицируемый фантом, ибо «яхонтом червчатым» на Руси именовали рубин, а «яхонтом лазоревым» – синий сапфир [подробно см. 2].
«Как на печати» – выпуклые изображения
Теоретическую возможность их обработки алмазом ювелирами времён Моисея, конечно, представить можно, но всё же вырезание имени на камне «как на печати» подразумевает не столько внутреннюю гравировку, сколько выпуклое, внешнее размещение текста, связанное со снятием приличного объёма поверхностного слоя.
А учитывая, что всё это нужно совершить алмазом, да вручную, да без права на малейшее ошибочное движение… Сомнительная экзистенция…
Может, всё-таки напутали что-то синодальные «толмачи» при переводе ветхозаветных текстов? Попробуем проверить.
Хронологически Синодальному переводу 1876 года предшествует т.н. Вульгата – латинский перевод Священного Писания, сделанный святым Иеронимом примерно в 400 году.
Оригинальный текст интересующих стихов Вульгаты легко обнаруживаем в библиотеке Руслана Хазарзара [3].
Камни хошена по Вульгате
Так, стихи Исх. 28:15-21 на латыни изложены в следующей редакции:
А стихи Исх. 39:8-14 выглядят так:
В хошене нет алмаза, яхонта и рубина!
Начнём с камня хошена, вызвавшего первичную подозрительность – алмаза. Надо же, по Вульгате его в хошене просто нет!
На месте Шестого Камня хошена и в главе 28, и в главе 39 Исхода значится некий «iaspis», что уж точно не соответствует латинскому «diamond».
Аналогично на месте Седьмого Камня хошена – яхонта, красуется пока плохо идентифицируемый «ligyrius».
Возникают вопросы и по верности идентификации рубина с сапфиром. Так, рубин на латыни – rubens / rubinus / rubur.
Ряд латинистов относит «sardius» к устаревшему наименованию красного корунда, но есть в бесчисленном «царстве» драгоценных камней такая разновидность халцедона класса кварцев как сардер, он же – сард (!).
Это такой бурый халцедон с красноватым оттенком, отличающийся от карнеола и сердолика, только оттенками цвета.
Как тогда на латыни будут именоваться эти кварцы? Не «sardius» ли, часом? И по шкале Мооса, кстати, кварцы против 9 баллов корунда имеют лишь 7 баллов.
Сапфир = всего лишь синий камень?
По сапфиру. Аналогичное замечание.
По Вульгате Пятый Камень хошена поименован как «sapph(Y)rus», в то время как «каноническое» написание сапфира на латыни «sapph(I)rus».
Не указание ли это на какой-либо «родственный» сапфиру камень, ибо «сапФЕЙрос» и на латыни, и на древнегреческом – всего лишь «синий камень»?
Если даже между Синодальным переводом и Вульгатой такой «разнобой», может, имеет смысл обратиться к иным авторитетным источникам, содержащим описания хошена?
В хронологическо-ретроспективном разрезе беглый осмотр «выхватывает» труды Иосифа Флавия.
Камни хошена по «Иудейским древностям»
Первый из них – «Иудейские древности» Иосифа Флавия, датированный примерно девяностыми годами I века н.э., сообщает:
«Также на нагруднике помещаются двенадцать удивительной величины и красоты драгоценных камней, которые представляют украшение столь значительной ценности, что человек не был бы в состоянии приобрести себе таковое.
Эти камни крепко вделаны в ткань четырьмя рядами по три в ряд. Каждый из камней вделан в золотую оправу, концы которой проникают в ткань, так что они не могут вывалиться.
На всех этих камнях выгравированы имена сыновей Иакова, которых мы считаем родоначальниками отдельных колен наших, причём на каждом камне помещается по одному в последовательном порядке рождения носителей этих имен» (Иосиф Флавий «Иудейские древности», книга 3 глава 7 пункт 5).
Слабое доказательство
Помимо того, что Иосиф Флавий подтвердил отсутствие в хошене алмаза и идентифицировал Шестой Камень хошена – iaspis – как яшму, польза от его «свидетельства» ничтожна:
мало того, что им «дублируется» рубин, сапфир и яхонт Синодального перевода, он ещё и в качестве Первого Камня хошена «выводит» новый минерал – сардоникс.
Хотя, учитывая, что первый перевод «Иудейских древностей» на русский язык производился в конце XVIII века с латыни, не исключаются и эксцессы перевода (см. выше на примере Вульгаты).
Камни хошена по «Иудейской войне»
«Иудейская война» Иосифа Флавия, написанная в середине семидесятых годов I века н.э. вскоре после разрушения Иерусалима, является следующим письменным источником «в прошлое» по хронологии, содержащим описание хошена:
«Поверх этого он (первосвященник) носил еще надплечное одеяние, вышитое из тех же цветных материй с преобладанием золота.
Покрой этого облачения походил на панцирь, две золотых застежки скрепляли его и в эти застежки были вправлены красивейшие и величайшие сардониксы, на которых вырезаны были имена колен народа.
На другой стороне свешивались двенадцать других камней четырьмя рядами, по три в каждом:
На каждом из этих камней стояло одно из названий колен» («Иудейская война», книга 5 глава 5 пункт 7).
«Подвела память» или эксцессы перевода?
Поразительная картина!.. Либо Иосиф Флавий, приступая через двадцать лет к написанию «Иудейских древностей», напрочь забыл, что он писал о наперснике в «Иудейской войне» (что маловероятно), либо опять имеют место эксцессы перевода:
всё же несовпадение камней хошена в двух произведениях одного автора – нонсенс, а у разных переводчиков – потенциальная возможность!
Так, карнеол (!) – топаз – смагард Первого Ряда хошена «Иудейской войны» в «Иудейских древностях» преобразуется в сардоникс (?) – топаз – смагард.
Карбункул (!) – яспис – сапфир Второго Ряда хошена в «Иудейской войне» становится в «Иудейских древностях» рубином (?) – яшмой (!) – сапфиром.
В Третьем Ряду хошена камни поменяны местами и «ранний» янтарь заменяет неизвестный «яхонт».
В Четвёртом Ряду хошена – изменён порядок следования камней.
Камни хошена по Септуагинте
Завершит исторический экскурс т.н. «Септуагинта» – греческий перевод книг Ветхого Завета, сделанный в Александрии в первой половине III века до нашей эры. Подстрочный перевод интересующего отрывка произведён по [4]:
«И сделаешь слово суда, делом вышивальщика; согласно соразмерности плеча сделаешь его; из золота, и гиацинта, и пурпура, и алой (нити) крученой, и виссона витого сделаешь его.
Четырёхугольное будет, двойное, пядь длина и пядь ширина. И нашьёшь на нём ткание каменное в четыре ряда.
Ряд камней будет
обложенные золотом, удерживаемые в золоте пусть будут согласно ряду их.
И камни пусть будут от имён сыновей Израиля десять и два согласно имён их; резьба печатей, каждый по имени, пусть будут в (отношении) десяти (и) двух племён» (Исх. 28:15-21).
В качестве резюме – четыре принципиальных вывода.
Хошен – не Наваратна!
Первое.
Описанный перечень камней хошена – не Наваратна в виде Махаратна!
Имея в наличии рубин, изумруд, сапфир (вероятно, синий) классического Махаратна, перечень камней хошена не содержит жемчуга, коралла красного, гессонита, кошачьего глаза и сапфира жёлтого.
Следовательно, если и презюмировать, что девять из двенадцати камней хошена в точности соответствуют Наваратна, значит, в его основу может быть положен только Упаратна.
Невозможность ручной гравировки
Второе. На Упаратна же указывает и сомнительность возможности нанесения на рубин, сапфир синий и, главное, алмаз каких бы то ни было надписей «по одному имени из числа двенадцати колен».
Ибо сапфир синий и рубин имеют 9 из 10 баллов по шкале Мооса, алмаз – все 10 баллов, то есть, обладая максимальной твёрдостью, в отсутствие электричества и абразивных материалов высоких скоростей, возможность обработки этих камней древними иудеями видится более чем умозрительной.
Нарушен порядок камней!
Третье. «Порядное» описание камней хошена в дальнейшем освобождает нас от рассмотрения версии построения девяти камней хошена по Наваратна:
рубин – в центре, затем, начиная со второго камня на востоке, по часовой стрелке (слева – направо) (см. третью версию Оберега царя Тира).
Рубин не по центру!
Четвертое. Это самое «порядное» расположение минералов, «уводящее» рубин – центральный минерал Наваратна – с места Камня 5 либо Камня 8 на место Камня 1 – достаточное основание усомниться в целесообразности дальнейшего исследования.
Уже в версии привязки камней хошена к Наваратна есть что-то от обогревания космоса… Но – прочь сомнения: начертанный путь пройдём до предела…
Опять же, если Камень 5 хошена либо Камень 8 хошена окажутся красным, это снимет все противоречия.
К тому же, «попадание» алмаза на место Камня 6 хошена – «на восток» – и карбункула, который по Мидраш Раба, «был цвета неба», то есть, возможно, синим, на место Камня 4 хошена – «на запад» – отличный довод в пользу продолжения исследования.
Цвет знамён и камней сыновей Иакова
Вот сейчас самое время «вывести из-за кулис» цветовую гамму составивших хошен камней по Мидраш Раба (Бамидбар Раба 2:7), согласно которого (в скобках указана степень первородства сыновей Иакова):
Загадка старшинства
Казалось бы, всё предельно ясно, но именно обнаружение истинного порядка старшинства «отцов израильского народа» – головоломка помощнее камней хошена, достойная отдельного исследования.
Так, [7] устанавливает несколько иной порядок рождения сынов Иакова; подробности см. здесь.
«Каноническое» старшинство по Книге Бытия
«Каноническое» старшинство устанавливается по Книге Бытия, 49:3-27, когда Иаков пророчествует сыновьям на смертном одре (презюмируется перечисление сыновей по ходу первородства).
Резюмируя изложенное, сведём итоговые данные в следующую таблицу.
Не станем зацикливаться на мелочах, как-то «был пурпурным» для агата больше соответствует аметисту или невозможности идентификации яхонта: подробный анализ камней хошена – непосредственный предмет повествования авторской «Библейской ювелирики» [5].
Обратимся к главному.
Ключ: первые четверо и последние двое!
Аутентичность по всем источникам старшинства четырёх старших и двух младших сыновей Иакова: Рувима, Симеона, Левия, Иуды и Иосифа, Вениамина соответственно – достойное основание доверия и цветовой гамме знамён / камней хошена указанных лиц.
Камни 1-9 хошена
Соотнесём цвета Упаратна в традиции иврита с цветами камней хошена этих сыновей Иакова, презюмируя, что девять камней Наваратна соответствуют ряду камней 1-9 хошена; совпавший цвет обоих артефактов акцентирован соответствующим цветом.
Упаратна по ивриту, наложенная на 1-9 камни хошена
Цветовая гамма 1-4 и 11, 12 камней хошена по Синодальному переводу по ивриту
Вывод более чем прозрачен.
На месте белого камня (Камень 3 хошена) стоит минерал «на треть белый, на треть черный и на треть красный».
На месте красного камня (Камень 2 хошена) расположился камень «зеленого (жёлтого) цвета».
Коричневый минерал (Камень 1 хошена) теоретически может «быть красным» ровно настолько, насколько карбункул, гранат, может быть «подобен цвету неба», голубым или синим…
А главное, даже «чехарда» со старшинством сыновей Иакова от пятого до десятого включительно предельно информативна: камня красного цвета, соответствующего знамени одного из них, ни на месте Камня 5 хошена или Камня 8 хошена, ни в описании нет в принципе!
Камни 4-12 хошена
Теперь по аналогии проделаем то же самое, но с презумпцией, что девять камней Наваратна соответствуют ряду камней 4-12 хошена.
Упаратна по ивриту, наложенная на 4-12 камни хошена
Цветовая гамма 1-4 и 11, 12 камней хошена по Синодальному переводу по ивриту
Здесь «цвету неба подобен» коричневый минерал, жёлтый «обернулся» «угольно-чёрным», а зелёный стал «смесью всех двенадцати цветов».
Версия-пустышка…
Где Моиси Гликман увидел в Наваратна «ключ» к камням хошена автору не удаётся увидеть до сих пор, при скрупулёзном, почти «микроскопным» рассмотрением камней Наваратна и хошена при их взаимном соотнесении.
Изложенное позволяет предположить, что никакой связи и соотносимости между камнями Наваратна и хошена нет.
Посему, отвечая на пожелание М.Л. Гликмана «отобрать из списка камней Упаратна, наиболее подходящие камни для девяти камней хошена», от означенной работы воздержимся по основаниям умозрительности её целесообразности и бесперспективности.
Достаточно и того, что я изрядно «поплавил мозги» в работе над «Библейской ювелирикой» [5] и в составлении авторского Упаратна.
Нарушен принцип допустимости
В завершение главы – несколько слов о допустимости доказательной базы израильского коллеги и визави.
В процессе ознакомления с описанием поисков М. Гликмана цветовой расцветки наперсника в Ватикане [8] по картинам (мозаикам, фрескам) Джованни Франческо Романелли «Введение в храм», либо Тициана «Введение Марии во храм», либо иным подобным, непреложно возникает методологический вопрос:
а насколько эти изображения, выражаясь правовым языком, являются надлежащим доказательством и соответствуют принципу допустимости?
Разве на этих и подобных изображениях хошен – главное? Насколько можно быть уверенным, что Художник, создавая произведение, настолько глубоко погружается в «детали»?
Если мы сейчас, в XX-XXI веке «плавим мозги» в поисках аутентичных камней хошена, разве можно быть уверенным, что этим знанием обладали Романелли и Тициан в XVI веке, ибо хошен был утрачен ещё во время разрушения Второго Иерусалимского Храма, то есть почти 2 000 лет назад?
А если даже и обладали, что препятствовало его сохранению до наших дней, ведь четыреста лет для мировой истории цивилизации – не срок?
«Важнейшее из искусств»
На авторский взгляд, с таким же успехом можно довериться профессионализму костюмеров и художников-декораторов постановок «Мастер и Маргарита» [9], [10] и изучать камни хошена по одеяниям Вячеслава Шалевича и Валентина Гафта, играющих Каифу, соответственно.
Или камни шапки Мономаха по кинофильму «Иван Васильевич меняет профессию» [11]. Кстати, о шапке…