Заказ звонка
* Представьтесь:
* Ваш телефон:
Сообщение:
* - поля, обязательные для заполнения
Заказать звонок
+7 (903) 977-04-76
Услуги
×
☰ Меню

Хошен 

Несмотря на, казалось бы, подробное описание хошена (наперсника), закономерен вопрос о природе его изготовления.

Хошен рукотворный?

С одной стороны, хошен – однозначно рукотворное изделие: так, по крайней мере, прослеживается по стихам Исх. 28:15 и Исх. 39:8.

ХошенРазница лишь в том, что стих Исх. 28:15 выдержан в повелительном наклонении – «сделай!» и даются наставления о том, как хошен изготовить, что косвенно подтверждает, что хошен будет сделан в будущем.

Стих же Исх. 39:8 свидетельствует, что хошен уже сделан, процесс его изготовления остался в прошлом.

Исход содержит даже имена древних мастеров хошена: «Делал же всё, что повелел Господь Моисею, Веселеил, сын Урии, сына Ора, из колена Иудина, и с ним Аголиав, сын Ахисамахов, из колена Данова, резчик и искусный ткач и вышиватель по голубой, пурпуровой, червленой и виссоновой [ткани]» (Исх. 38:22-23).

Влияние «шамира»

С другой стороны, молва судачит, что когда настало время гравировать на камнях хошена имена двенадцати колен Израилевых, мастера якобы обратились за помощью к чудотворному веществу – т.н. «шамиру», ныне неидентифицируемому.

Так, имена сначала были написаны на камнях хошена чернилами, а затем по ним прошлись этим самым «шамиром», в результате чего надписи на камнях хошена были вырезаны.

Не ясно только выпуклое или внутреннее изображение имён проявилось на камнях хошена. В доказательство магического характера этой операции утверждают, что при этом ни одна частичка самоцветов не была сдвинута с места.

Артефакты внеземных цивилизаций?

ХошенВот это самое «прошлись «шамиром» – явное указание на некую помощь «извне», если, конечно, поверить людской молве, ибо никакими подсобными шлифовальными машинами и фрезеровочными станками древние иудеи обладать не могли.

На этом мистика при изготовлении служебных одежд для Первосвященника не заканчивается.

И в Книге Исход (28:30), и в Книге Левит (8:8) говорится об уже упомянутых «уриме» и «туммиме»:

«И возложил на него наперсник, и на наперсник положил урим и туммим» (Левит, 8:8), из чего следует, что последние были не частями хошена, а отдельными, связанными с ним ритуальными принадлежностями.

Урим и туммим – что это?!!

На этом любая идентификация сих артефактов заканчивается, разве что Флавий пишет, что урим и туммим были камнями на хошене как нагрудной пластине, по мерцанию которых Первосвященник предсказывал будущее;

да Филон утверждает, что «на логеоне носил он (Первосвященник) два перевитых отрезка материи, называвшиеся один – «Откровение», а другой – «Истина».

Но что представляли собой эти «камни» либо «перевитые отрезки материи» и как именно они использовались для предсказания будущего – скрыто под «покровом Истории».

Камни хошена по Синодальному переводу

Обратимся к описаниям хошена по Синодальному переводу Ветхого Завета [1], описывающему камни хошена в главе 28 Книги Исход:

Хошен

Аутентичные описания камней хошена содержит глава 39 Книги Исход:

Хошен

Однако… Как, спрашивается, в перечень камней хошена попал алмаз? Его в хошене никак быть не может по нескольким основаниям!

Размер алмаза в хошене

Во-первых, размер алмаза. Ветхозаветные «в пядень длиною и в пядень шириною» - это квадрат примерно 18х18 сантиметров.

При условии, что в каждом ряду расположено по три камня, с учётом припусков с боков, сверху и снизу, а возможно и между камнями, на каждый камень приходится ни много – ни мало, от двух до пяти сантиметров.

Двухсантиметровый алмаз? Это 25 карат. В природе, конечно, встречаются и больше, но для Древнего Израиля звучит как фантастика!..

Отметим, что, с другой стороны, необходимая длина в два сантиметра для алмаза – это тот предельный минимум, ибо на алмаз же ещё и имя «сына Израилева» необходимо нанести.

ХошенШутка Эдисона

Во-вторых, как раз «о нанесении имени». Невольно вспомнился диалог Эдисона с одним из учеников:

- Профессор, я решил изобрести кислоту, способную растворить любой материал…

- О, это поистине гениальная идея, коллега, но в чём вы будете её хранить?..

Что может резать то, что может резать всё?!!

Если в хошене присутствовал алмаз, и на нём было «как на печати вырезано имя», закономерен вопрос:

каким способом это имя было нанесено на алмаз почти четыре тысячелетия назад, если мы и сегодня, в начале XXI века, с минералом, имеющим высший, десятибалльный результат по шкале Мооса, ничего поделать при обработке не можем?

Кроме, разве что полного уничтожения запредельной температурой да точным ударом кувалды…

По этим же основаниям (размеру и твёрдости), кстати, под большим вопросом нахождение в хошене рубина, сапфира и яхонта.

Два первых – это драгоценные камни класса корундов с твёрдостью по шкале Мооса в 9 баллов, то есть поддающиеся обработке только алмазом.

Третий – вообще «тавтологически» неидентифицируемый фантом, ибо «яхонтом червчатым» на Руси именовали рубин, а «яхонтом лазоревым» – синий сапфир [подробно см. 2].

«Как на печати» – выпуклые изображения

Теоретическую возможность их обработки алмазом ювелирами времён Моисея, конечно, представить можно, но всё же вырезание имени на камне «как на печати» подразумевает не столько внутреннюю гравировку, сколько выпуклое, внешнее размещение текста, связанное со снятием приличного объёма поверхностного слоя.

А учитывая, что всё это нужно совершить алмазом, да вручную, да без права на малейшее ошибочное движение… Сомнительная экзистенция…

Может, всё-таки напутали что-то синодальные «толмачи» при переводе ветхозаветных текстов? Попробуем проверить.

Хронологически Синодальному переводу 1876 года предшествует т.н. Вульгата – латинский перевод Священного Писания, сделанный святым Иеронимом примерно в 400 году.

Оригинальный текст интересующих стихов Вульгаты легко обнаруживаем в библиотеке Руслана Хазарзара [3].

Камни хошена по Вульгате

Так, стихи Исх. 28:15-21 на латыни изложены в следующей редакции:

Хошен

А стихи Исх. 39:8-14 выглядят так:

Хошен

В хошене нет алмаза, яхонта и рубина!

Начнём с камня хошена, вызвавшего первичную подозрительность – алмаза. Надо же, по Вульгате его в хошене просто нет!

На месте Шестого Камня хошена и в главе 28, и в главе 39 Исхода значится некий «iaspis», что уж точно не соответствует латинскому «diamond».

Аналогично на месте Седьмого Камня хошена – яхонта, красуется пока плохо идентифицируемый «ligyrius».

ХошенВозникают вопросы и по верности идентификации рубина с сапфиром. Так, рубин на латыни – rubens / rubinus / rubur.

Ряд латинистов относит «sardius» к устаревшему наименованию красного корунда, но есть в бесчисленном «царстве» драгоценных камней такая разновидность халцедона класса кварцев как сардер, он же – сард (!).

Это такой бурый халцедон с красноватым оттенком, отличающийся от карнеола и сердолика, только оттенками цвета.

Как тогда на латыни будут именоваться эти кварцы? Не «sardius» ли, часом? И по шкале Мооса, кстати, кварцы против 9 баллов корунда имеют лишь 7 баллов.

Сапфир = всего лишь синий камень?

ХошенПо сапфиру. Аналогичное замечание.

По Вульгате Пятый Камень хошена поименован как «sapph(Y)rus», в то время как «каноническое» написание сапфира на латыни «sapph(I)rus».

Не указание ли это на какой-либо «родственный» сапфиру камень, ибо «сапФЕЙрос» и на латыни, и на древнегреческом – всего лишь «синий камень»?

Если даже между Синодальным переводом и Вульгатой такой «разнобой», может, имеет смысл обратиться к иным авторитетным источникам, содержащим описания хошена?

В хронологическо-ретроспективном разрезе беглый осмотр «выхватывает» труды Иосифа Флавия.

Камни хошена по «Иудейским древностям»

Первый из них – «Иудейские древности» Иосифа Флавия, датированный примерно девяностыми годами I века н.э., сообщает:

«Также на нагруднике помещаются двенадцать удивительной величины и красоты драгоценных камней, которые представляют украшение столь значительной ценности, что человек не был бы в состоянии приобрести себе таковое.

Эти камни крепко вделаны в ткань четырьмя рядами по три в ряд. Каждый из камней вделан в золотую оправу, концы которой проникают в ткань, так что они не могут вывалиться.

Хошен

На всех этих камнях выгравированы имена сыновей Иакова, которых мы считаем родоначальниками отдельных колен наших, причём на каждом камне помещается по одному в последовательном порядке рождения носителей этих имен» (Иосиф Флавий «Иудейские древности», книга 3 глава 7 пункт 5).

Слабое доказательство

Помимо того, что Иосиф Флавий подтвердил отсутствие в хошене алмаза и идентифицировал Шестой Камень хошена – iaspis – как яшму, польза от его «свидетельства» ничтожна:

мало того, что им «дублируется» рубин, сапфир и яхонт Синодального перевода, он ещё и в качестве Первого Камня хошена «выводит» новый минерал – сардоникс.

Хотя, учитывая, что первый перевод «Иудейских древностей» на русский язык производился в конце XVIII века с латыни, не исключаются и эксцессы перевода (см. выше на примере Вульгаты).

Камни хошена по «Иудейской войне»

«Иудейская война» Иосифа Флавия, написанная в середине семидесятых годов I века н.э. вскоре после разрушения Иерусалима, является следующим письменным источником «в прошлое» по хронологии, содержащим описание хошена:

«Поверх этого он (первосвященник) носил еще надплечное одеяние, вышитое из тех же цветных материй с преобладанием золота.

Покрой этого облачения походил на панцирь, две золотых застежки скрепляли его и в эти застежки были вправ­лены красивейшие и величайшие сардониксы, на которых вырезаны были имена колен народа.

На другой стороне свешивались двенадцать других камней четырьмя рядами, по три в каждом:

Хошен

На каждом из этих камней стояло одно из названий колен» («Иудейская война», книга 5 глава 5 пункт 7).

«Подвела память» или эксцессы перевода?

Поразительная картина!.. Либо Иосиф Флавий, приступая через двадцать лет к написанию «Иудейских древностей», напрочь забыл, что он писал о наперснике в «Иудейской войне» (что маловероятно), либо опять имеют место эксцессы перевода:

Хошенвсё же несовпадение камней хошена в двух произведениях одного автора – нонсенс, а у разных переводчиков – потенциальная возможность!

Так, карнеол (!) – топаз – смагард Первого Ряда хошена «Иудейской войны» в «Иудейских древностях» преобразуется в сардоникс (?) – топаз – смагард.

Карбункул (!) – яспис – сапфир Второго Ряда хошена в «Иудейской войне» становится в «Иудейских древностях» рубином (?) – яшмой (!) – сапфиром.

В Третьем Ряду хошена камни поменяны местами и «ранний» янтарь заменяет неизвестный «яхонт».

В Четвёртом Ряду хошена – изменён порядок следования камней.

Камни хошена по Септуагинте

Завершит исторический экскурс т.н. «Септуагинта» – греческий перевод книг Ветхого Завета, сделанный в Александрии в первой половине III века до нашей эры. Подстрочный перевод интересующего отрывка произведён по [4]:

«И сделаешь слово суда, делом вышивальщика; согласно соразмерности плеча сделаешь его; из золота, и гиацинта, и пурпура, и алой (нити) крученой, и виссона витого сделаешь его.

Четырёхугольное будет, двойное, пядь длина и пядь ширина. И нашьёшь на нём ткание каменное в четыре ряда.

Ряд камней будет

Хошен

обложенные золотом, удерживаемые в золоте пусть будут согласно ряду их.

И камни пусть будут от имён сыновей Израиля десять и два согласно имён их; резьба печатей, каждый по имени, пусть будут в (отношении) десяти (и) двух племён» (Исх. 28:15-21).

Цвета камней хошена по Мидраш Раба

Но существует ещё один источник, указывающий цвета украшавших хошен камней – Мидраш Раба (Бамидбар Раба 2:7), согласно которого (в скобках указана степень первородства сыновей Иакова):

Хошен