Смысл «Маленький принц»
Вот теперь – самое время «цокать языком» и округлять глаза…
Как, помимо мощного литературного смысла, «Маленький принц» оказался просто-таки напичкан астрологическим символизмом?! Как Экзюпери удалось создать настолько аутентичный классической астрологии текст?!!
Скепсис адепта
Причём поражает не то, что гороскоп издания книги «Маленький принц» «лёг как под лекало» на содержание сказки.
По-настоящему это может потрясти разве что неофита от астрологии: всё же гороскопы любого творения, что его завершения, что его издания, публикации, иного выхода в свет всегда сходны и соотносятся и друг с другом, и с содержанием объекта творчества.
Адепт с такими «совпадениями» сталкивается постоянно и, в конце концов, перестаёт удивляться, относясь к астрологическим «чудесам», как к привычной рутине.
Восторг адепта
Поражает, как Экзюпери написал такой астрологическо-мистический текст, в принципе!
Почему на первом астероиде Маленького принца проживал именно король, на втором – именно честолюбец и так далее?
Измени автор порядок встречи Маленького принца с аборигенами астероидов и всё – такую астрологическую красоту и мощь «Маленький принц» бы утерял, ибо классический планетарный ряд был бы разрушен, но смысл «Маленький принц» остался бы неизменен.
Что, в сущности, изменилось бы в смысле «Маленький принц», если бы на первый астероид Маленького принца Экзюпери поместил бы не короля, а, к примеру, дельца или географа?
Ведь встречи Маленького принца с обитателями других астероидов никак не взаимосвязаны, от их чередования ничего бы содержательно в смысле «Маленький принц» не изменилось.
Но Маленький принц встречает обитателей иных астероидов именно в том порядке, в каком… он их встречает, а этот порядок в точности соответствует ходу следования планет в «птолемеевском ряду»!
Экзюпери знал астрологию?
Возможны только два объяснения такому «нонсенсу». Первый. Экзюпери «знал» астрологию…
Ну, может, не знал на академическом уровне, но был знаком с её основами: всё же провести аналогии «Солнце – король», «Луна – честолюбец» и так далее – особых астрологических познаний не требуется.
Внешний вид Маленького принца, если ты именно сознательно авторски задумал сделать своего героя «лунным юпитерианцем», тоже – не проблема. Но – стоп!..
Да бред это! Во-первых, астрология – не то знание, которое «можно спрятать». Как невозможно спрятать религию, нравственность, духовность, элитарность, образованность, если они тотальны и истинны!
Где-то и когда-то, как бы ты, обладая Знанием, ни пытался «сховаться» и «зашкериться», рано или поздно ты обязательно «оступишься» и выдашь себя. Эта возможность тем больше, чем больше ты действуешь, говоришь или пишешь.
Экзюпери, при всей множественности собственных литературных трудов, в «знании астрологического искусства» не «ошибся» ни разу…
Главный «лакмус» астрологов
Во-вторых, есть чёткий «лакмус» принадлежности конкретного индивида к астрологическому сообществу, по которому астролога-адепта можно выявить безошибочно: он никогда не напишет названия планет с прописной… Вот так – «солнце» или «луна».
Остальные планеты, кроме законченного остолопа, вряд ли кто-то вообще напишет с прописной, но Солнце и Луну часто даже образованные люди низводят до привычных звёздных украшений…
Для адепта от Астрологии Солнце и Луна ни просто светила, или украшения неба, или даже звезда и спутник Земли соответственно. Для адепта от Астрологии Солнце и Луна – это Боги, одушевлённые и одухотворённые существа! А их имена, как имена людей или названия важных событий – только с заглавной!..
Плюс, подсознательное воздействие: когда ты проштудировал тонны астрологической литературы, где Солнце и Луна пишутся только с заглавной, ты по-другому уже просто ни можешь, ни представляешь, что можно по-другому, с прописной…
Солнце в «Маленьком принце»
У Экзюпери же текст изобилует обратным (внимание написанию Солнца с прописной): «Долгое время у тебя было лишь одно развлечение – ты любовался закатом. Я узнал об этом наутро четвертого дня, когда ты сказал:
- Я очень люблю закат. Пойдем посмотрим, как заходит солнце.
- Ну, придется подождать.
- Чего ждать?
- Чтобы солнце зашло.
Сначала ты очень удивился, а потом засмеялся над собою и сказал:
- Мне все кажется, что я у себя дома!
И в самом деле. Все знают, что, когда в Америке полдень, во Франции солнце уже заходит. И если бы за одну минуту перенестись во Францию, можно было бы полюбоваться закатом. К несчастью, до Франции очень, очень далеко.
А на твоей планетке тебе довольно было передвинуть стул на несколько шагов. И ты опять и опять смотрел на закатное небо, стоило только захотеть...
- Однажды я за один день видел заход солнца сорок три раза!
И немного погодя ты прибавил:
- Знаешь... когда очень грустно, хорошо поглядеть, как заходит солнце...» (глава VI).
Или: «И вот однажды утром, едва взошло солнце, лепестки раскрылись.
И красавица, которая столько трудов положила, готовясь к этой минуте, сказала, позевывая:
- Ах, я насилу проснулась... Прошу извинить... Я еще совсем растрепанная...
Маленький принц не мог сдержать восторга:
- Как вы прекрасны!
- Да, правда? – был тихий ответ. – И заметьте, я родилась вместе с солнцем» (глава VIII).
И далее в главах X, XIV, XXI.
А в оригинале «Маленького принца»?
Взыскательный читатель вправе усомниться, дескать, а не переводчики ли это напутали? Может, у Экзюпери в «Маленьком принце» Солнце – с заглавной? Извольте, обратимся к языку оригинала (ограничимся отрывком главы VI):
«Tu n'avais eu longtemps pour distraction que la douceur des couchers de soleil. J'ai appris ce détail nouveau, le quatrième jour au matin, quand tu m'as dit:
- J'aime bien les couchers de soleil. Allons voir un coucher de soleil...
- Mais il faut attendre...
- Attendre quoi?
- Attendre que le soleil se couche». И так далее. Вопросы сняты.
Объективная невозможность планирования
Наконец, в-третьих. В наличие астрологического знания можно спланировать дату и время окончания работы: при надлежащих уровнях планирования и исполнительности завершение труда к назначенной дате и времени особых сложностей не составит.
Но соотнести содержание книги с гороскопом её издания – просто нереально: очень много созависимых обстоятельств, интересов и людей будет задействовано в такой «авантюре».
По этой же причине, кстати, я, как правило, отказываю потенциальным молодожёнам в выборе оптимального времени (именно – времени!) планируемого бракосочетания – слишком силён конфликт интересов:
один опоздал, другой задержался, третий кольца куда-то заныкал, четвёртый паспорт забыл, предыдущая брачная церемония задержалась или, наоборот, кто-то передумал сочетаться и попросту не явился и… к назначенному времени событие не свершилось…
Астрологии не знал, но!..
В итоге вывод однозначен – астрологии Экзюпери не знал!
Тогда остаётся единственное объяснение смысла «Маленький принц».
Экзюпери создал шедевр предельным личным включением в энергетику собственного труда, невольно и подсознательно обратившись к инструментарию оккультных и сакральных дисциплин в лице астрологической парадигмы.
Как истинный гений, при очевидном отсутствии объективных познаний, исключительно по собственным субъективным ощущениям и оценкам мастера, своему наитию, он пришёл именно туда, куда нужно было прийти!
Невольно и подсознательно он каким-то неимоверным образом так сонастроился с некими энергетически-информационными источниками (коллективное бессознательное ли, хроники Акаши ли, иные неизвестные автору),
что полушутя подчинил ход повествования «Маленького принца» и ходу следования планет в «ряду Птолемея», и (даже!) гороскопу будущего издания сказки «Маленький принц» спустя почти год после завершения работы над ней!
Представляется, что даже за всем осознаваемым великолепием своего творения (думается, что его, великолепие, Экзюпери субъективно осознавал предельно), истинной сакральной мощи, смысла «Маленький принц» он не ощутил.
В идеале, он сам не понял, что написал. Не смог объективно оценить, какой мистической красоты и достоинства он достиг в своём мастерстве…
Рождение шедевра
Любой шедевр – чудо, как сам по себе, так и всё, что с ним связано.
Формирование авторского замысла, черновые наброски, непосредственная работа, наконец, его появление, материальное воплощение в «этом лучшем из миров» и публикация / представление неограниченному кругу лиц.
Но самое поразительное в рождении шедевра, то, что его… никто не ждёт! Даже не догадывается о возможности его скорого появления! И вдруг – он! «Как молния исходит от востока и видна бывает даже до запада». Он сразу становится всеобъемлющим…
Так однажды явились битлы и вскорости «явили миру» «Оркестр клуба одиноких сердец сержанта Пеппера» – единственный альбом за всю историю группы, не поднявшийся выше второго места во всевозможных чартах своего времени.
Но по праву занимающий первую строчку в списке «500 величайших альбомов всех времён по версии журнала Rolling Stone» сейчас.
Так рядовым саундтреком к ни самому эпохальному фильму «Тегеран-43» прозвучала на весь мир «Une Vie D’Amour» Гарваренца и Азнавура на французском (именно – на французском!) языке, когда при засилье англоязычной попсы никаких других языков на мировом музыкальном Олимпе будто не существовало.
Так «сквозь дребедень эпохи» Родины прорвалась и осталось навсегда «Нежность» Пахмутовой, Добронравова и Гребенникова…
Шедевр как эталон
И далее, как ни странно, все творения номинантов и лауреатов всевозможных премий рассматриваются исключительно через призму этих шедевров.
Достойны ли они оказанной им чести, особенно если сам шедевр этой наградой по какой-то досадной случайности оказался обделён? Дотягивают ли они до «эталонного» уровня?
Так, недавно ушедший от нас латышский поэт Имантс Зиедонис писал: «После того, как жил на свете и погиб в небе Сент-Экзюпери, писать стихи очень трудно». Это – очень правильные и верные слова!
«Закатный роман»
В дневниках Булгакова и его жены фигурирует эмоционально красивое словосочетание – «закатный роман». Так Михаил Афанасьевич и Елена Сергеевна именовали роман, который Булгаков дорабатывал, даже находясь на смертном орде. Это – «Мастер и Маргарита».
Не беру на себя смелость утверждать, какой доподлинный смысл чета Булгаковых вкладывала в это словосочетание. Может, то, что вследствие «закатности» романа, суть – завершающего творческий путь автора, он должен быть «самым-самым», предельным…
Может, это просто идентификация работы, над которой автор работает «здесь и сейчас», сегодня. Может, наоборот, оттого, что автор объективно оценивает своё творение как «самый-самый», ему стоит в принципе прекратить писательскую деятельность. Доподлинно мне неизвестно.
Domine ivimus!..
Но ближе, конечно, первый вариант с той страшной оговоркой, что автор осознанно понимает – больше и дальше ничего стоящего сотворить ему уже не дадут, и жизнь его скоро закончится, ведь делать ему тут больше нечего… Ибо он уже итак «достиг предела». Domine ivimus!.. Он – дошёл!..
Дошёл, как Булгаков с «Мастером и Маргаритой». Дошёл, как Шукшин с «Калиной красной». Дошёл, как Ван Гог со «Пшеничным полем с воронами». Дошёл, как Экзюпери с «Маленьким принцем»…
И теперь он становится смиренным и спокойным. Он понимает, что смерть над ним больше не властна. Что «смерть не всё возьмет, только своё возьмёт»…
Начато в день Марса, девятнадцатого числа февраля 2013 года, 09:47, GMT+4, Москва (Центр);
закончено в день Венеры, девятнадцатого числа апреля 2013 года, 12:45, GMT+4, Москва (Центр).